Колкие лучи
Знойного огня
Больше не достанут – баста!
Поверну ключи,
Двери затворя,
И войду в Твоё Царство.
В доме полумрак.
Лишь часы – тик-так,
Да молитвы всплеск еле слышный.
Время, не спеши.
Замереть в тиши
Ты позволь душе в сфере вышней.
Не ценю Того,
Кто мне жизнь согрел;
Из греха достал, из болота.
Сердце, ты чего?..
Больно - как от стрел!
Что ж, поплачь, коль плакать охота.
Ты, как прежде, Бог
Вновь утрёшь слезу
И простишь. Душа аж обмякнет…
Облегченья вздох
Отведёт грозу.
И как дальше жить - мне станет понятней.
В доме полумрак.
Лишь часы – тик-так.
Время с Богом - точно лекарство.
Поверну ключи.
Сердце пусть стучит!
И войду в Любви Твоей Царство.
Комментарий автора: Этот стих я начала записывать жарким израильским летом прошлого года(поэтому и "колкие лучи знойного огня"), а завершился он этой весной.
Нина Матэф,
Israel
После моих долгих поисков и хождения ложными путями Господь Сам нашёл меня, и это была незабываемая встреча Отца и Его блудной дочери.
Прочитано 4802 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 7) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.