Стареет хижина души моей с годами -
смотреться в зеркало не хочется порой.
Тускнеют краски под осенними дождями.
И я грущу порой о крае неземном.
Там радость вечную не омрачить слезами.
Там свет небесный тучей скорби не закрыть.
Прекрасной юности цветы там будут сами
благоухание Христу всегда дарить.
Стареет хижина и все трудней бывает
мне против ветра крест безропотно нести,
но вера Божья мои силы укрепляет
и луч надежды светит ярко впереди.
Когда же грусть моею гостьею бывает
и одиночество в окно мое стучит,
то Сам Спаситель за порог их провожает
и утешения слова мне говорит.
Стареет хижина, но с новою надеждой
смотрю в лазурные святые небеса,
где я надену белоснежную одежду
и буду вечно славить Господа Христа.
Там радость вечную не омрачить слезами.
Там свет небесный тучей скорби не закрыть.
Прекрасной юности цветы там будут сами
благоухание Христу всегда дарить.
Елена Шамрова,
Дрогичин Беларусь
Так чудны все дела Твои, о Боже!
Не описать - так скуден мой язык.
Кто с мудростью твоей сравниться может?!
И кто в любви, как Ты, Господь, велик?!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Прекрасно, как всегда! Думаю,- небо тоже ставит ,,Пятёрку". Привет вам с Австралии! Комментарий автора: Приветствую, дорогой брат! Очень приятно слышать дружеские слова ободрения!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей ( Часть 2, Глава 15) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.